﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<dataroot generated="2026-04-09T10:04:26">
  <XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
    <Meeting_ID>15795</Meeting_ID>
    <Assembly>6</Assembly>
    <MeetingDate>2026-03-17T13:30:01</MeetingDate>
    <Contribution_Order_ID>0</Contribution_Order_ID>
    <Agenda_Item_ID>260317-QNR</Agenda_Item_ID>
    <Agenda_item_welsh>Cwestiynau i Prif Weinidog Cymru</Agenda_item_welsh>
    <Agenda_item_english>Questions to the First Minister</Agenda_item_english>
    <contribution_type>QNR</contribution_type>
    <contribution_verbatim>Sut bydd y contract deintyddol newydd yn gwella mynediad i ddeintyddiaeth y GIG yng nghanolbarth Cymru?</contribution_verbatim>
    <contribution_translated>How will the new dental contract improve access to NHS dentistry in mid Wales?</contribution_translated>
    <Member_Id>303</Member_Id>
    <Member_name_English>Russell George</Member_name_English>
    <Member_sortcode>George, Russell</Member_sortcode>
    <Member_biog_English>https://business.senedd.wales/mgUserInfo.aspx?UID=303</Member_biog_English>
    <Member_biog_Welsh>https://busnes.senedd.cymru/mgUserInfo.aspx?UID=303</Member_biog_Welsh>
  </XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
  <XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
    <Meeting_ID>15795</Meeting_ID>
    <Assembly>6</Assembly>
    <MeetingDate>2026-03-17T13:30:01</MeetingDate>
    <Contribution_Order_ID>1</Contribution_Order_ID>
    <Agenda_Item_ID>260317-QNR</Agenda_Item_ID>
    <Agenda_item_welsh>Cwestiynau i Prif Weinidog Cymru</Agenda_item_welsh>
    <Agenda_item_english>Questions to the First Minister</Agenda_item_english>
    <contribution_type>ANR</contribution_type>
    <contribution_verbatim>&amp;lt;p&amp;gt;From April 2026, the new NHS dental contract arrangements will mean that NHS dentistry is provided on a risk and needs basis, with prevention at its core. This will provide a fairer and more equitable system for dentists and patients, enabling health boards to provide care to those who need it most.&amp;lt;/p&amp;gt;</contribution_verbatim>
    <contribution_translated>&amp;lt;p&amp;gt;From April 2026, the new NHS dental contract arrangements will mean that NHS dentistry is provided on a risk and needs basis, with prevention at its core. This will provide a fairer and more equitable system for dentists and patients, enabling health boards to provide care to those who need it most.&amp;lt;/p&amp;gt;</contribution_translated>
    <Member_job_title_Welsh>Prif Weinidog Cymru</Member_job_title_Welsh>
    <Member_job_title_English>First Minister</Member_job_title_English>
  </XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
  <XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
    <Meeting_ID>15795</Meeting_ID>
    <Assembly>6</Assembly>
    <MeetingDate>2026-03-17T13:30:01</MeetingDate>
    <Contribution_Order_ID>1</Contribution_Order_ID>
    <Agenda_Item_ID>260317-QNR</Agenda_Item_ID>
    <Agenda_item_welsh>Cwestiynau i Prif Weinidog Cymru</Agenda_item_welsh>
    <Agenda_item_english>Questions to the First Minister</Agenda_item_english>
    <contribution_type>QNR</contribution_type>
    <contribution_verbatim>A wnaiff y Prif Weinidog ddatganiad ar roi terfyn ar ofal mewn coridorau ym Mwrdd Iechyd Prifysgol Betsi Cadwaladr?</contribution_verbatim>
    <contribution_translated>Will the First Minister make a statement on ending corridor care in the Betsi Cadwaladr University Health Board?</contribution_translated>
    <Member_Id>212</Member_Id>
    <Member_name_English>Janet Finch-Saunders</Member_name_English>
    <Member_sortcode>Finch-Saunders, Janet</Member_sortcode>
    <Member_biog_English>https://business.senedd.wales/mgUserInfo.aspx?UID=212</Member_biog_English>
    <Member_biog_Welsh>https://busnes.senedd.cymru/mgUserInfo.aspx?UID=212</Member_biog_Welsh>
  </XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
  <XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
    <Meeting_ID>15795</Meeting_ID>
    <Assembly>6</Assembly>
    <MeetingDate>2026-03-17T13:30:01</MeetingDate>
    <Contribution_Order_ID>2</Contribution_Order_ID>
    <Agenda_Item_ID>260317-QNR</Agenda_Item_ID>
    <Agenda_item_welsh>Cwestiynau i Prif Weinidog Cymru</Agenda_item_welsh>
    <Agenda_item_english>Questions to the First Minister</Agenda_item_english>
    <contribution_type>ANR</contribution_type>
    <contribution_verbatim>&amp;lt;p&amp;gt;Ending care in temporary spaces requires better patient flow. The health board plans to achieve this by expanding same-day emergency care, accelerating discharge, boosting community capacity, and strengthening senior clinical decision making. The Welsh Government is supporting through extra funding, an intensive support team, and daily performance oversight to reduce crowding quickly but sustainably.&amp;lt;/p&amp;gt;</contribution_verbatim>
    <contribution_translated>&amp;lt;p&amp;gt;Ending care in temporary spaces requires better patient flow. The health board plans to achieve this by expanding same-day emergency care, accelerating discharge, boosting community capacity, and strengthening senior clinical decision making. The Welsh Government is supporting through extra funding, an intensive support team, and daily performance oversight to reduce crowding quickly but sustainably.&amp;lt;/p&amp;gt;</contribution_translated>
    <Member_job_title_Welsh>Prif Weinidog Cymru</Member_job_title_Welsh>
    <Member_job_title_English>First Minister</Member_job_title_English>
  </XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
  <XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
    <Meeting_ID>15795</Meeting_ID>
    <Assembly>6</Assembly>
    <MeetingDate>2026-03-17T13:30:01</MeetingDate>
    <Contribution_Order_ID>2</Contribution_Order_ID>
    <Agenda_Item_ID>260317-QNR</Agenda_Item_ID>
    <Agenda_item_welsh>Cwestiynau i Prif Weinidog Cymru</Agenda_item_welsh>
    <Agenda_item_english>Questions to the First Minister</Agenda_item_english>
    <contribution_type>QNR</contribution_type>
    <contribution_verbatim>Sut mae Llywodraeth Cymru yn cefnogi gwasanaethau blynyddoedd cynnar ar gyfer y teuluoedd anoddaf eu cyrraedd a'r teuluoedd sydd fwyaf agored i niwed?</contribution_verbatim>
    <contribution_translated>How is the Welsh Government supporting early years services for the hardest-to-reach and most vulnerable families?</contribution_translated>
    <Member_Id>157</Member_Id>
    <Member_name_English>Mark Isherwood</Member_name_English>
    <Member_sortcode>Isherwood, Mark</Member_sortcode>
    <Member_biog_English>https://business.senedd.wales/mgUserInfo.aspx?UID=157</Member_biog_English>
    <Member_biog_Welsh>https://busnes.senedd.cymru/mgUserInfo.aspx?UID=157</Member_biog_Welsh>
  </XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
  <XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
    <Meeting_ID>15795</Meeting_ID>
    <Assembly>6</Assembly>
    <MeetingDate>2026-03-17T13:30:01</MeetingDate>
    <Contribution_Order_ID>3</Contribution_Order_ID>
    <Agenda_Item_ID>260317-QNR</Agenda_Item_ID>
    <Agenda_item_welsh>Cwestiynau i Prif Weinidog Cymru</Agenda_item_welsh>
    <Agenda_item_english>Questions to the First Minister</Agenda_item_english>
    <contribution_type>ANR</contribution_type>
    <contribution_verbatim>&amp;lt;p&amp;gt;The Welsh Government supports the hardest-to-reach and most vulnerable families through targeted early years programmes. These are focused on early intervention and prevention. Central to this is Flying Start, which provides enhanced health visiting, parenting support, funded childcare for two-year-olds and support for early language development in our most disadvantaged communities. This is complemented by outreach beyond designated areas and wider action to tackle poverty and inequality.&amp;lt;/p&amp;gt;</contribution_verbatim>
    <contribution_translated>&amp;lt;p&amp;gt;The Welsh Government supports the hardest-to-reach and most vulnerable families through targeted early years programmes. These are focused on early intervention and prevention. Central to this is Flying Start, which provides enhanced health visiting, parenting support, funded childcare for two-year-olds and support for early language development in our most disadvantaged communities. This is complemented by outreach beyond designated areas and wider action to tackle poverty and inequality.&amp;lt;/p&amp;gt;</contribution_translated>
    <Member_job_title_Welsh>Prif Weinidog Cymru</Member_job_title_Welsh>
    <Member_job_title_English>First Minister</Member_job_title_English>
  </XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
  <XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
    <Meeting_ID>15795</Meeting_ID>
    <Assembly>6</Assembly>
    <MeetingDate>2026-03-17T13:30:01</MeetingDate>
    <Contribution_Order_ID>3</Contribution_Order_ID>
    <Agenda_Item_ID>260317-QNR</Agenda_Item_ID>
    <Agenda_item_welsh>Cwestiynau i Prif Weinidog Cymru</Agenda_item_welsh>
    <Agenda_item_english>Questions to the First Minister</Agenda_item_english>
    <contribution_type>QNR</contribution_type>
    <contribution_verbatim>A wnaiff y Prif Weinidog ddatganiad ar wasanaethau gynaecolegol ar gyfer trigolion Dwyfor Meirionnydd?</contribution_verbatim>
    <contribution_translated>Will the First Minister make a statement on gynaecological services for the residents of Dwyfor Meirionnydd?</contribution_translated>
    <Member_Id>269</Member_Id>
    <Member_name_English>Mabon ap Gwynfor</Member_name_English>
    <Member_sortcode>ap Gwynfor, Mabon</Member_sortcode>
    <Member_biog_English>https://business.senedd.wales/mgUserInfo.aspx?UID=269</Member_biog_English>
    <Member_biog_Welsh>https://busnes.senedd.cymru/mgUserInfo.aspx?UID=269</Member_biog_Welsh>
  </XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
  <XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
    <Meeting_ID>15795</Meeting_ID>
    <Assembly>6</Assembly>
    <MeetingDate>2026-03-17T13:30:01</MeetingDate>
    <Contribution_Order_ID>4</Contribution_Order_ID>
    <Agenda_Item_ID>260317-QNR</Agenda_Item_ID>
    <Agenda_item_welsh>Cwestiynau i Prif Weinidog Cymru</Agenda_item_welsh>
    <Agenda_item_english>Questions to the First Minister</Agenda_item_english>
    <contribution_type>ANR</contribution_type>
    <contribution_verbatim>&amp;lt;p&amp;gt;Mae gwella gwasanaethau iechyd i fenywod yn flaenoriaeth i&amp;apos;r Llywodraeth hon. Mae amseroedd aros gynaecoleg wedi parhau i ostwng yn y gogledd dros y flwyddyn ddiwethaf. Ym mis Rhagfyr, roedd yr amser aros canolrif am driniaeth wedi gostwng saith wythnos, i ychydig dros 28 wythnos. Roedd gostyngiad o ychydig dros 66 y cant yn nifer y cleifion sy&amp;apos;n aros dros 52 wythnos am apwyntiad claf allanol cyntaf. Mae&amp;apos;r gwaith i wella mynediad at wasanaethau gynaecoleg arbenigol yn parhau, gan ganolbwyntio ar fodelau gwasanaeth newydd ar gyfer canser gynaecolegol, gofal endometriosis arbenigol a gofal erthyliad hwyr yng Nghymru.&amp;lt;/p&amp;gt;</contribution_verbatim>
    <contribution_translated>&amp;lt;p&amp;gt;Improving health services for women is a priority for this Government. Gynaecology waiting times continue to fall in north Wales over the last 12 months, with the median wait for treatment falling by seven weeks to just over 28 weeks in December, and the number of patients waiting over 52 weeks for a first out-patient appointments falling by just over 66 per cent. Work to improve access to specialist gynaecology services continues with a focus on new service models for gynaecological cancer, specialist endometriosis care and late-stage abortion care in Wales.&amp;lt;/p&amp;gt;</contribution_translated>
    <Member_job_title_Welsh>Prif Weinidog Cymru</Member_job_title_Welsh>
    <Member_job_title_English>First Minister</Member_job_title_English>
  </XML_Plenary-SixthSenedd_QNR_Bilingual>
</dataroot>